Perinaig II

99 👁 0 ★
          Daou chafod zo gwintet aze,
          Keuneud a zo berniet etre ;

          War ur chafod ’mañ ar barner,
          Egile ’vit ar prezeger.

          Ha tro-ha-tro dre an dachenn
          Nemet soudarded a-vandenn ;

          Hag ur groz vras gant ar Saozon
          O doc’hal : - Pegoulz ar pardon* ? - [gouel]

          Degaset ’traoñ d’ar bern keuneud
          Div verc’h a zo ken mistr ha treut,

          Mistr ’vel an heizez er c’hoadoù
          Ha treut-treutoc’h ’vit an Ankoù,

          Ab’oe c’hwec’h miz krenn kastizet,
          Ken ’oa truez ouzh o sellet :

          Unan e du, da vervel reizh ;
          Eben e gwenn, kañv ar werc’hez.

          Pa stokas ouzh ar bern uhel,
          ’Fazias evel ur bugel.

          Ar Saozon ’lâre d’ar beleg :
          - Prezeg anezhi, hast prezeg. -

          - Abalamour d’ho pec’hedoù,
          Perinaig, it d’ar marv ;

          Heuilhet ganeoc’h ur sorserez…
          - Me ’gav Janedig ur santez. -

          Ar Saozon ’youc’he ’vel bleizi.
          - Gwenn an erminig, emezi ;

          Dinamm ’vel-se an erminig
          ’On da Zoue chomet koantik. -

          Kaer o deus trubuilh da nec’hiñ,
          Perinaig ne lavar mui ;

          Na mui n’selaou, pleget he fenn,
          ’Vel ma vije ’n ur soñjadenn ;

          ’N he lagadig glas an daeroù,
          A-walc’h he c’halon keuz d’he bro.

          Ur berr huñvre, berr huanad.
          - Sammit, em’e, war ar bern koad.

          Hag o tistreiñ d’he mignonez :
          - Lâr evidon ur gan’enn kaezh.

          ’N hini bep abardaez ’kanen,
          Evit ma sikour da dremen. -

          Ha div vouezhig a zo savet ;
          Ha Perinaig zo klevet,

          En ur bignal gant he c’halvar,
          Kanañ dous klemmgan a c’hlac’har.

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT