Mein-Bez - Samuel Urrabieta

133 👁 0 ★
Kousk da hunig, mignon klouar,
Da gorf dindan e vec’h douar,
Da ene paour ouzh skeud al loar.

Bremañ da viken e kouski
Er vered, a-raok da gozhni,
Prim falc’het e-giz gwenn lili.

Kuñvoc’h an huñvre ’barzh ar bez
’Lec’h e tremen ar vugale,
Pa sav an avel abardaez,

Ar vugale gant o c’homzoù
A daol a-dreist ar mogerioù
D’an heklev c’hoazh yezh kaezh ar Vro.

A-greiz da hunig ’n ez pro pell,
Ra gaso koun dit an avel
Ouzh kanennoù Breizh-Izel !

Hon zadoù kozh o deus kanet
’Raok bezañ dre-holl distaolet,
’Vel e Pariz ni hon eus graet.

Kaner flour, kousk da hun bremañ.
Ha da venez ’ray avel hañv
Da luskell d’hunig diwezhañ !

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT