D’ur c’henvreur I
99 👁 0 ★
Keloù, Breizhiz kaezh, eus a bell bro,
Eus ar brezel em eus bet keloù.
Ar gwashañ brezel hoc’h eus klevet
Ab’oe ar Saozon, ’ti an Durked ;
Ha war-benn an emgann ziwezhañ,
Kalz ne ouelont a zlefont gouelañ.
Diskaret an dud dre an hent ruz,
’Vel ’ra ar meder ’n ur park ed-du ;
Ha tud a c’hleze, troc’het o goûg,
O stripoù ’maez, kousket war o chouk ;
Hag ar chas a-vandenn, kant-ha-kant,
O krignat pennoù hep badeziant :
Pa dremener ab’oe ’n emgann vras,
Evel er vered ’reer sin ar groaz.
Toullerien, ur bez, grit ur bez don,
Taolit eno an dud digalon ;
D’an holl vrezelourien toullit c’hoazh
Nemet d’ar re o gweled, siwazh !
Kollet o gweled, ar beorien gaezh,
Ha teir c’hoarig emaint ’n o evezh.
Eus ar brezel em eus bet keloù.
Ar gwashañ brezel hoc’h eus klevet
Ab’oe ar Saozon, ’ti an Durked ;
Ha war-benn an emgann ziwezhañ,
Kalz ne ouelont a zlefont gouelañ.
Diskaret an dud dre an hent ruz,
’Vel ’ra ar meder ’n ur park ed-du ;
Ha tud a c’hleze, troc’het o goûg,
O stripoù ’maez, kousket war o chouk ;
Hag ar chas a-vandenn, kant-ha-kant,
O krignat pennoù hep badeziant :
Pa dremener ab’oe ’n emgann vras,
Evel er vered ’reer sin ar groaz.
Toullerien, ur bez, grit ur bez don,
Taolit eno an dud digalon ;
D’an holl vrezelourien toullit c’hoazh
Nemet d’ar re o gweled, siwazh !
Kollet o gweled, ar beorien gaezh,
Ha teir c’hoarig emaint ’n o evezh.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.