An dihun keltiek III
86 👁 0 ★
D’enoriñ o mamm geltiek,
Aotroù, micherour ha tieg,
Ar vugale n’int ken diek*. [diegi]
Ar garantez zo dihunet,
Gwad ar galon en deus bervet,
Mouezh ar vamm a zo selaouet.
Pep mamm a lavar memes tra :
- Bezit unanet, ha netra
Ne zeuy a-benn d’ho tismantrañ. -
Gwasket dindan ma enebour,
Laeret eo bet frouezh ma labour :
Ma spi bepred ’chomas e flour.
Bet ’on taget, bountet er bez,
Ha ken moustret, e gwirionez !
Chomet eo ennon ar vuhez.
Un dra greñvoc’h ’vit an daeroù,
’Vit an houarn, ’vit ar marv :
Ma ene da viken zo bev.
Na pa ve graet deoc’h c’hoazh gwashoc’h,
Mar em c’harit, dreist-holl, e bloc’h,
Ma ene a vevo ennoc’h.
Lezit ar chas drouk da harzhal,
It hoc’h hent, ho kalon feal ;
Mervel a ray ar gouennoù fall.
Hag hervez ’lâr an drouized,
Goude an drubuilh, en Abred,
C’hwi ’vevo e peoc’h ar Gwenved.
Aotroù, micherour ha tieg,
Ar vugale n’int ken diek*. [diegi]
Ar garantez zo dihunet,
Gwad ar galon en deus bervet,
Mouezh ar vamm a zo selaouet.
Pep mamm a lavar memes tra :
- Bezit unanet, ha netra
Ne zeuy a-benn d’ho tismantrañ. -
Gwasket dindan ma enebour,
Laeret eo bet frouezh ma labour :
Ma spi bepred ’chomas e flour.
Bet ’on taget, bountet er bez,
Ha ken moustret, e gwirionez !
Chomet eo ennon ar vuhez.
Un dra greñvoc’h ’vit an daeroù,
’Vit an houarn, ’vit ar marv :
Ma ene da viken zo bev.
Na pa ve graet deoc’h c’hoazh gwashoc’h,
Mar em c’harit, dreist-holl, e bloc’h,
Ma ene a vevo ennoc’h.
Lezit ar chas drouk da harzhal,
It hoc’h hent, ho kalon feal ;
Mervel a ray ar gouennoù fall.
Hag hervez ’lâr an drouized,
Goude an drubuilh, en Abred,
C’hwi ’vevo e peoc’h ar Gwenved.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.