An dihun keltiek V

88 👁 0 ★
    UN DEN GOUIZIEK

Gant an holl skiantoù ma fenn ’oa leun a-leizh :
Petra ober gante ? Ma spered ’oa direizh,
Hiriv me ’oar : Me zo dit, holl, o ma mamm Breizh !

    AN OBEROUR

N’eo ket er c’hoadoù don ’oan taget gant ar bleiz…
O kêrioù milliget, e-lec’h e oan e preiz !…,
Gwreg ha bugaligoù distroomp d’hon mamm Breizh.

    FAÑCH KOUER

Petra zo a-nevez hiriv ’barzh ma lojeiz ?
Ar gwad ’red buanoc’h ’barzh ma c’halon kerreizh…
Biskoazh n’em eus gwelet ken kaer maezioù ma Breizh !

            ***

    Keltia gozh a gan he son - em c’hreiz.
    O joa ! ne zo ’met ur galon - ur feiz,
    E Kembre, Skos hag Iwerzhon - ha Breizh.

            ***

        Un avel vras zo tremenet…
        An hini ’wel sklêr ’neus gwelet
    A-us d’ar Bed divaskell divent astennet :
        Arru eo Ren ar Spered.

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT